Bitácora di Tanoka

1 commento

Cito da Tanoka:

“In spagnolo bitácora é un termine marinaresco, una cassa di legno vicino al timone che con il tempo é diventato anche sinonimo di “giornale di bordo”, “diario di viaggio”, cuaderno de bitácora. Qui in argentina lo usano i puristi della lingua castigliana per riferirsi ad un blog”.

Invece il Migratore Clandestino Pippo Pisano, ha recensito  qui tutti i blog italiani che parlano di America lataina. Un ottimo lavoro.

 

  1. avatar
    deianaantonella@.it ha detto:

    tanoka parlaci un pò di abbiamo un parente che viveva lì ma a causa della crisi abbiamo perso sue notizie si chiama Carmelo Sini
    ti salutiamo dalla Sardegna

Lascia un commento a deianaantonella@.it Trackback URL: